不安之書

书名:不安之書《惶然錄》全譯本,葡萄牙國寶級作家佩索亞經典代表作
作者:費爾南多•佩索亞
译者:劉勇軍
ISBN:9789863841937
出版社:野人
出版时间:2017-3-29
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:608
豆瓣评分: 9.2

书籍简介:

全球五十四個國家共同票選「歷史上最棒的一百本書」。 臺灣首度出版經典全譯本。 與聶魯達並列「最能代表20世紀的詩人」 葡萄牙國寶作家, 歐洲現代主義核心, 80年代西方文學代表人物。 仿日記體片段式隨筆,費爾南多‧佩索亞化身為無數名「異名者」,粉碎自己的內心,探究平凡自我無數可能的面向,深入心底,直達失落的靈魂禁區。 《不安之書》是費爾南多•佩索亞的代表作之一,全書內容曾經長期散佚,且多為「仿日記」形式,在佩索亞逝後五十年,終於由眾多研究專家蒐集整理而成。佩索亞在散文和詩歌中幾乎不使用本名,而是通過「異名者」的身分進行寫作。在其他的作品中,這些「異名者」甚至有自己的傳記、個性、政治觀點和文學追求。佩索亞穿梭在數十位「異名者」之間,不斷變換隨筆的立場,其中以會計助理身份出場的「貝爾納多•索亞雷斯」與他本人最為接近,也在相當的程度上呈現佩索亞對生活、對命運、對世界的深刻認知,以及一個瀕於崩潰的靈魂的自我認識。 《不安之書》的「不安」代表永遠處於踟躕、不確定和過渡中, 是靈魂的無政府主義者,以各種角度檢視所謂的「存在」與「真實」。 喬治‧史坦納:《不安之書》為里斯本下了魔咒,使它如同喬埃斯的都柏林,卡夫卡的布拉格。 周芬伶:佩索亞的《惶然錄》(The Book of Disquiet),是我最常重讀的。只是一本隨筆札記,但其中寫他的夢想與內心,寫他雖然一無所有卻還是渴望去愛,渴望一種偉大。他所擁有的一切如此窄仄,他依舊感激生命,甚至為生命流淚。這對我恆常有著吸引力。

作者简介:

費爾南多.佩索亞(Fernando Pessoa)

二十世紀葡萄牙代表詩人、散文作家,同時也撰寫文學評論及翻譯,一八八八年生於里斯本,但六歲便隨母親和繼父搬到南非,十七歲時才又隻身回到里斯本求學,自此直到他一九三五年辭世,佩索亞幾乎沒有再離開過這個城市,作品也多次以里斯本為題。反觀南非的童年在他身上僅存的痕跡似乎只有他優異的英語能力,他的作品中從未出現關於南非的描述。

佩索亞沒有完成大學學業,中學後的文學底子全靠自己在圖書館內自修,英美文學對他影響很深,他翻譯過多位詩人的作品,包括愛倫坡和惠特曼,也評論過丁尼生和布朗寧等詩人的作品。而翻譯米爾頓和莎士比亞,則是他沒能完成的願望。

佩索亞平日靠為貿易公司翻譯英文書信維生,白天過著上班族的日子,晚上就回家寫作,有段時間他還會收費幫人看星座命盤。持續寫作不輟的佩索亞生前雖然發表了逾四百篇詩文與評論,卻只有一本葡文書和兩、三冊薄薄的英文詩集得以正式出版。直到他過世之後,家人才在他房裡找到超過兩萬五千頁未出版或未完成的稿件,因此開啟了世人對佩索亞世界的挖掘與探索。其中散文部分編成了《不安之書》與《自決之書》,闡述佩索亞的人生觀及文學批評理念。

书友短评:

@ Chambord 电波不合 @ 雪泥鸿爪 我是一堆建筑物的废墟 我永远只是一片废墟 而它们的建造者在施工进行到一半时 突然厌倦了思考自己的所建之物 @ Sinclair * 我的灵魂是一支隐秘的乐团 @ 嗯(笑笑)! 我读的是我 @ ✨ Sein✨ 我们活过的刹那,前后都是黑夜 @ ✨ Sein✨ 我们活过的刹那,前后都是黑夜 @ 珈琲貓少女 ?11/8/19 @ 多松尼安鸢尾花 佩索阿其实明晰自己所写的大部分都是支离破碎的幻觉说明,甚至研究出稀释痛苦与做梦的无上技巧(反正我是运用不了)。由于散文的特点和破碎不堪的心境相遇,让我仿佛觉得佩索阿是强忍着眼泪的智慧的纯洁的孩子。 @ 无线端 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 @ 侬好 用下新学的it strike chord with me,连具体语言运用也像在哪儿看过 ?

推薦序
佩索亞、異名者與不安之書
作者序
沒有根據的自傳
不安選集
附錄一:文森特·格德斯的引用
附錄二:兩封信
異名表
· · · · · ·

添加微信公众号:好书天下获取

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍好书天下 » 不安之書
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍

好书天下