想象的共同体

书名:想象的共同体民族主义的起源与散布
作者:[美]本尼迪克特·安德森
译者:吴叡人
ISBN:9787208138490
出版社:上海人民出版社
出版时间:2016-8
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:263
豆瓣评分: 8.6

书籍简介:

本书作者将比较史、历史社会学、文本分析与人类学融于一体,提出一个解释民族与民族主义问题的具有哥白尼革命特质的新理论典范,把民族、民族属性与民族主义视为一种“特殊的文化的人造物”作为研究起点,而民族这种特殊的人造物就是“想象的共同体”。接着论证了民族主义是如何从美洲最先发生,然后再向欧洲、亚非等地逐步扩散的历史过程。

作者简介:

本尼迪克特·安德森 Benedict Anderson,当代重要的民族主义理论家。1936年出生于中国云南省昆明市;1941年,为躲避日益升级的中日战争,随全家离开中国。1953年,安德森进入剑桥大学求学,主修西方古典研究与英法文学;1958年远赴康乃尔大学投身乔治,卡欣门下,专攻印尼研究,之后又将研究 目光转向其他东南亚国家。1983年,出版民族主义研究经典著作《想象的共同体——民族主义的起源与散布》一书。除《想象的共同体》外,其他著作还有:《比较的幽灵:民族主义、东南亚与世界》《革命时期的爪哇》《美国殖民时期的泰国政治与文学》和《语言与权力:探索印尼的政治文化》等。

书友短评:

@ echo韩 新版价格比旧版翻了一倍!原来新版重新加上了旧版中被删掉的第九章并且新增了安德森的一篇论文和两次演讲,遗憾的是多年过去他依然停留在情感想象和现象考察的原地,并没有更深一步考察资本与民族主义的关系,也没有更进一步去探讨民族主义的将来 @ YongtoriBodon 文末吴叡人的译后记真的“别有滋味”。 @ 饭米米 译者是上世纪台湾人,部分长句翻译得非常拗口 @ Berlinka 重读减一星。不是安德森的思维方式迂回曲折离奇,就是译者的思维方式清奇。。例如,“对布罗代尔而言,这是让他把数以百万计无名的他一点都不关心他们国籍的人的缓慢变化的生活状况画成图表的无数的、没有名字的事件”!就是这样的行文风格,加上数以百计的破折号(完全破坏思维的流畅运行),以及草率粗疏的文学片段样本……民族主义研究如果是这样的研究方式,难怪不断被误解。 @ well 比旧版全,比台湾版略有词句删节,少了台湾演讲两节,多了两节大陆讲座。原来作者60年代写作的目的是为了分裂联合王国。 @ 倒立洗头 insightful!但是细碎的东西实在是太多了,虽然展示了作者博学的一面但对于哥们来说很难读懂。 @ momo 也许是翻译的问题,太难读了 @ 沉默的导航 统治者是如何构建一个想象的共同体,使得成千上万的人为了跟自己毫无关系的“同胞”去死的? @ heros 伟大的作品,伟大的解构主义。 @ 汤姆船长 量化了很多概念,非常棒的一本书

书籍目录

民族主义研究中的老问题与新困惑——关于本尼迪克特·安德森的民族主义研究
认同的重量:《想象的共同体》导读
第二版序
第一章 导论
第二章 文化根源
第三章 民族意识的起源
第四章 欧裔海外移民先驱者
第五章 旧语言,新模型
第六章 官方民族主义和帝国主义
第七章 最后一波
第八章 爱国主义和种族主义
第九章 历史的天使
第十章 人口调查、地图、博物馆
第十一章 记忆与遗忘
旅行与交通:论《想象的共同体》的地理传记
参考文献
译后记
附录一 民族主义研究的新困惑
附录二 东南亚华人的认同悖论:以泰国为例
· · · · · ·

  • 印刷语言以三种不同的方式奠定了民族意识的基础。首先,并且是最重要的,它们在拉丁文之下,口语方言之上创造了统一的交流与传播的领域。那些口操种类繁多的各式法语、英语或西班牙语,原本可能难以或根本无法彼此交流的人们,通过印刷字体和纸张的中介,变得能够相互理解了。在这个过程中,他们逐渐感觉到那些在他们的特殊语言领域里数以十万计、甚至百万计的人的存在,而与此同时,他们也逐渐感觉到只有那些数以十万计或百万计的人们属于这个特殊的语言领域。这些被印刷品所联结的“读者同胞们”,在其世俗的、特殊的和“可见之不可见”当中,形成了民族的想象的共同体的胚胎。
    —— 引自章节:民族意识的起源
  • 第二,印刷资本主义赋予了语言一种新的固定性(fixity),这种固定性在经过长时间之后,为语言塑造出对“主观的民族理念”而言是极为关键的古老形象。诚如费柏赫和马丁所提醒我们的,印刷的书籍保有一种永恒的形态,几乎可以不拘时空地被无限复制。它不再受制于经院手抄本那种个人化和“不自觉地把典籍现代化”的习惯了。因此,纵使12世纪的法文和15世纪维永(Villon)所写的法文相去甚远,进入16世纪之后法文变化的速度也决定性地减缓了。“到了17世纪时,欧洲的语言大致上已经具备其现代的形了”。换句话说,经过了三个世纪之后,现在这些印刷语言之上已经积了一层发暗的色泽。因此,今天我们还读得懂17世纪先人的话语,然而维永却无法理解他12世纪的祖先的遗泽。
    —— 引自章节:民族意识的起源
  • 添加微信公众号:好书天下获取

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍好书天下 » 想象的共同体
    分享到: 更多 (0)

    评论 抢沙发

    评论前必须登录!

     

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍添加微信公众号:“好书天下”获取书籍