钻石透镜

书名:钻石透镜从吉尔伽美什到威尔斯
作者:[美]詹姆斯·冈恩/郭建中(主编)
译者:
ISBN:9787301142585
出版社:北京大学出版社
出版时间:2008-10
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:256
豆瓣评分: 7.8

书籍简介:

《钻石透镜:从吉尔伽美什到威尔斯》所选的是19世纪以前的作品。虽然严格意义上的科幻小说只可能在工业革命之后才能产生,但就这种文学样式而言,却绝不可能是无源之水,无本之木。《钻石透镜》所选的这些处于萌芽阶段的作品孕育着现代科幻小说的因素,使我们从源头上认识科幻小说的发展轨迹。 詹姆斯·冈恩、郭建中主编的《科幻之路》系列图书是一套有代表性的世界科幻小说选本。它集中了世界科幻小说的经典之作,系统地介绍了科幻小说的性质、发展、演变及不同时期、不同国家的名家名作。每一部分都有编者撰写的长篇评述,不仅能使读者欣赏科幻小说带来的审美愉悦,同时能相对完整地领略一部系统的世界科幻小说史。

作者简介:

詹姆斯·冈恩,(1923-),美国科幻小说家,获“科幻大师”称号。代表作有《堡垒世界》(1955)、《星际桥梁》(1955)、《空间站》(1958)、《快乐制造者》(1961)、《长生不老的人》(1962)、《倾听者》(1972)、《校园》(1977)和《危机》(1986)等;曾任美国科幻作家协会主席(197l-1972)、美国科幻小说研究会主席(1980-1982)、“约翰·坎贝尔纪念奖”评奖委员会主席(1979年至今);编著有《科幻之路》、《科幻小说新百科全书》等。

郭建中(1938-),翻译家,学者,享受国务院特殊津贴。主要论著有《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》、《当代美国翻译理论》、《文化与翻译》等;主要译著有《杀鹿人》(合译)、《鲁滨逊漂流记》、《摩尔·弗兰德斯》、《铁草》等,并翻译和主编《外国科幻小说译丛》(50余册)和《科幻之路》(6卷),获1991年世界科幻小说协会颁发的恰佩克翻译奖和1997年北京国际科幻大会科幻小说翻译奖——“金桥奖”。

书友短评:

@ xiongjieno 这页上写着什么呢?——“矛盾的双方不可能同时都是真理,即不可能在自然界共存。”穆勒先生的意思是说,一棵树要么是树,要么不是树,它不可能同时既是树又不是树。很好!可是我要问他个为什么。他的回答是这样的——而且绝不敢说还有别种回答——“因为无法设想矛盾的双方同时都是真理。”然而照他的话这根本算不上回答。真知几乎总是以直观飞跃的方式向前发展。那种古老的观念把分析研究限制得只能在地上爬行,尤其是对霍格(Hog,培根Bacon)的迷恋持续了好几百年,以致所有真正的思考实际上已经停止了。没人敢说一句真话,对此他只觉得灵魂上的不安。(爱伦坡真的好绝 @ HeavenDuke 从选取的作品来看,其实是从琉善到威尔斯。这本书的核心还是追本溯源去挖掘Proto SF对现代科幻的影响。其中,冈恩捕捉到了两条非常重要的演进脉络:①乌托邦和异世界的文学演变,从空想政治的舞台到科学思想的展望,再到新科技与殖民主义的秀场,最后随着爱伦坡、威尔斯和吉卜林的创作技法,终于演变成一种确定的“始于世界构建,沿设定推想的道路,引领读者一步步熟悉陌生环境,再从中捕捉或寓言或奇观”的创作模式;②雨果·根斯巴克的科幻定义的三大主要源流——凡尔纳的科技殖民故事,爱伦·坡对自恰性的注重,以及威尔斯的“社会对新技术的响应”。作品本身其实大多数都十分无聊,更何况本书还只收录了一些节选。翻译得也很糟糕,鉴于本书堪称心目中作品集式科幻史的天花板之作,期待能看到更好的译本。 @ 少年老王 科幻之路系列第一卷,讲述上古时期的科幻作品,霍桑的短篇挺有意思。 @ Crystalcrow 科幻之路系列第一卷,讲述上古时期的科幻作品,霍桑的短篇挺有意思。 @ 七芒星 加入书柜 @ 吴端 翻译差得超乎任何最狂野的想象。最后一篇威尔斯的《星》牛逼! @ Ubik 2020年236本:作者的点评和作品介绍很透彻,好像也跟着时代回顾了科技发展。古老的科幻故事现在看得人少,海底两万里已经是少儿读物,须从科幻角度重新发掘。

书籍目录

编辑说明
中文版前言
关于詹姆斯·冈恩和他的《科幻之路》
英文版前言
首航月球
《一个真实的故事》(节选)
远游奇遇
《约翰·曼德维尔爵士航海及旅行记》(节选)
世上没有理想国
《乌托邦》第二部(节选)
崭新的科学与古老的宗教
《太阳城》(节选)
经历、实验和启迪人类心智的战斗
《新亚特兰蒂斯》(节选)
新宇宙观与另一次月球旅行
《梦》
奔向月球
《月球之行》(节选)
理性的时代和反对派的呼声
《勒皮他岛游记》
入地幻游
《地下之行》(节选)
政体
《米克罗梅加斯》
科学与文学:两个世界的冲突
《弗兰肯斯坦》(节选)
科学:仅仅是象征
《拉帕西尼的女儿》
对未来的期待
《未来的故事》
开拓视野
《钻石透镜》
科幻史上不可或缺的法国人
《海底两万里》(节选)
《环绕月球》(节选)
失落的文明 古老的学识
《她》(节选)
新疆域
《回顾:2000—1887》(节选)
新杂志 新读者 新作家
《该死的东西》
迅速的起步
《夜班邮船》
现代科幻小说之父
《星》
· · · · · ·

  • 他们定下两条玄学的原则:实体的最高体现是上帝;虚无则是实体的一种瑕疵。邪恶与罪孽是习性,会导致虚无;罪孽不是源于低效,而是源于欠缺。他们认为,欠缺是指力量、智慧和意志方面。罪孽,他们把它与意志相联在一起,因为一个人如果知道应该行好并且有力量去做好事也一定会有意志力去行好,因为意志产生于力量和智慧。
    —— 引自章节:太阳城
  • 这本文件的内容是关于如何侦察反对政府的种种阴谋诡计的。他劝告大政治家对所有嫌疑人物进行检查,看他们吃的是什么,在什么时候吃饭,睡觉时脸朝哪边,用哪一只手揩屁股;严格检查他的粪便,从粪便的颜色、气味、味道、浓度、粗细以及食物消化程度来判断他们的思想和计划。因为人们再没有比在拉屎时思考更为严肃、周密而集中的了。在这个王国里,制造阴谋的人大都企图抬高自己的大政客身份,使一个摇摇欲坠的政府恢复元气,镇压或者母移群众的不满,把没收的财物填满自己的口袋,左右公众舆论尽量满足个人私利。他们先取得一致同意,决定控告哪些嫌疑分子图谋不轨;接着他们采取有效手段查获嫌疑犯的书信和文件①,然后把这些人囚禁起来;文件则送交给能够巧妙地找出文件中诃、音节和字母的神秘意义的一伙能手。比如说,他们会发现“马桶刀指“枢密院”;“一群鹅”指“参议院”;“瘸腿狗”②指“侵略者”;“傻瓜”指“——”;“瘟疫”指“常备军”;“秃鹰”指“首相”;“痛风”指“祭司长”;“绞架”指“国务大臣”;“夜壶”指“贵族委员会”;“筛子”指“宫廷女官”;“扫帚”指“革命”;“捕鼠机”指“官职”;“无底洞”指“财政部”;“臭水坑”指“朝廷”;“丑角戴的系铃帽”指“宠臣”;“折断的芦苇”指“法庭”;“空酒桶”指“将军”;“流脓的疮”指“行政当局”。  如果这种办法行不通,他们还有两种更为有效的办法;该地学者管它们分别叫作“离合法”和“字谜法”。第一种办法是,他们能把所有词开头的字母解释出它们的政治意义。这样,N就指“阴谋”;B指“一旅骑兵”;L指“海上舰队”。要不他们就采用第二种办法,把可疑文件上的字母变换拼写次序:就能发现对行政当局不满的政党最诡秘的阴谋。比如说,我在一封致友人书里说:“我们的汤姆哥最近患了痔疮。”一位本领高超的译解家对这句话里所有的字母加以分析,就会得出下面这样一句话:“阴谋已经成熟。反抗吧!塔④。”这就是字…
    —— 引自章节:勒皮他岛游记
  •   科幻之路(共6册),这套丛书还有《半人半鱼之神》《时光永驻》《太阳舞》《过眼烟云》《灰烬之塔》。

    添加微信公众号:好书天下获取

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍好书天下 » 钻石透镜
    分享到: 更多 (0)

    评论 抢沙发

    评论前必须登录!

     

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍添加微信公众号:“好书天下”获取书籍