书名:胭脂用尽时,桃花就开了
作者:[日]与谢野晶子
译者:陈黎/张芬龄
ISBN:9787540485603
出版社:浦睿文化·湖南文艺出版社
出版时间:2018-4
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:320
豆瓣评分: 8.0
书籍简介:
影响诗人石川啄木的创作 深受周作人喜爱的 日本传奇女诗人 与谢野晶子 ◎ 收录划时代短歌集《乱发》中的名作,全面展示了与谢野晶子不同时期的创作风貌 ◎ 这些短歌关于 命运弄人的慨叹、守候爱情的孤寂、内心难抑的欲望 ◎ 生命热情在自然万物间的投递,充满对人性解放的渴望,展露诗人倔强、顽强的性情 《胭脂用尽时,桃花就开了》是一部热情、大胆、灵巧、迷人、让你一读难忘的日本现代与古典女性短歌精选集。收录日本传奇女诗人与谢野晶子划时代短歌集《乱发》里230首名作,附录70首小野小町、紫式部、和泉式部等古典女诗仙经典之作。《乱发》短歌选分六辑——“胭脂紫”、“莲花船”、“白百合”、“二十岁妻”、“舞姬”、“春思”,每一辑都各有特色。在“胭脂紫”中,诗人书写情爱的诸般滋味;“莲花船”像水墨淡彩小品、风景明信片,流荡着明媚的春色,触及年轻僧人在尘俗诱惑与经文修行之间摆荡的心境,对人性的幽微面进行挑逗与探索;“二十岁妻”道出初为人妻的晶子对生命和爱情的体悟;“白百合”是类似日记体的生活札记,记录她和登美子亦敌亦友的情谊,一幕幕场景如简笔的连环画般展开。在“舞姬”一辑,晶子进入舞姬的内心,写出这些年少时就卖身入行,身分卑微的女子所思所感,尤其是对爱情的渴盼、幻灭和无奈;“春思”一辑则处处可见勇于追爱的大胆宣言。
作者简介:
[作者介绍]
与谢野晶子
Akiko Yosano,1878-1942
日本明治至昭和时期的诗人、作家、思想家。
作家田边圣子称之为:“一千年才出现一个的天才。”
一生著述颇丰,曾将《源氏物语》等日本古典名著翻译成现代日文。其中《乱发》是她最为脍炙人口的短歌集,以其崭新的风格和大胆的内容轰动文坛。
书友短评:
@ X 她的诗放在明治是佼佼者,然而和附录里的歌人比还是多有不及 @ 成知默 2019024:与谢野晶子很好地阐释了何谓“一切景语皆情语”,在她的短歌中,春色与秋声、羞红的海棠与盛放的紫藤、乱发与琴,设色分明,秾丽香艳,而这所有的一切皆是她内心情思涌动的反映。春思绵绵、情欲纷陈,晶子写情常有着不管不顾的勃发与激越,然而晶子笔下胭脂色的爱欲却常常置于一个青灯古卷、暮鼓晨钟的背景中,怀春少女与诵经僧人形成强烈的反差,却并不觉突兀,反而更有张力,这大概就是两位译者在前言中所说的“… @ 恶鸟 粉色糖水系的石川啄木,虽然小清新但不腻,比较淳朴 @ 孙智正 不好意思,通过读书笔记、书评和微信里摘录的大致了解了一下,不想再往书架上加书了。不太喜欢译者的译笔,似乎有点过于文绉绉,用了过多早就文学化了的词汇和笔法 @ 风满蜃气楼 相对于以前的古诗译法,打开方式相对正确(不过硬排成五句也没必要),后面的平安和歌为什么不同样附上原文。。译句成分没完全按原句的顺序,整体还不错。书名太鸡汤,还是《乱发》好。//看了尤海燕老师翻译的《乱发》更喜欢尤版。 @ 柠檬火车 19/04/29 @ 榕树种子 多么浪漫 就有多么深情 @ 山抹微云 秋夜之长 / 空有其名 / 我们只不过 / 相看一眼 / 即已天明 @ Witch S 若不是姓了与谢野,她会是她想成为的那种晶子;可姓与谢野的晶子,也才能对抗成如今的与谢野晶子。 @ 罗兰巴特 通篇看下来,印象最深的,还是吸引我读它的那一句:胭脂用尽时,桃花就开了。充满了要冲破桎梏,拥抱希望的浪漫心境。摘录的几部诗集里面,最喜欢的恰恰也是《胭脂紫》这部分。结尾处,译者还推荐了几个女性和歌诗人,比较喜欢小野小町和和泉式部。
前言:乱发垂千年,情热恋短歌流香
《乱发》短歌选
胭脂紫
莲花船
白百合
二十岁妻
舞姬
春思
延长音: 古典女性短歌选
大伴坂上郎女
小野小町
斋宫女御
紫式部
和泉式部
· · · · · ·
添加微信公众号:好书天下获取
评论前必须登录!
注册