上野千鹤子的午后时光

书名:上野千鹤子的午后时光自由、幸福、底气
作者:[日]上野千鹤子
译者:熊韵
ISBN:9787505756618
出版社:中国友谊出版公司
出版时间:2023-10
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:256
豆瓣评分: 8.2

书籍简介:

上野老师生涯唯一自传散文集,只此一次的真情流露。 编辑找到我,说想为我出一本随笔集。 我手头积攒了许多给杂志、报纸等媒体撰写的随笔、时评,有长有短,差不多刚好够一本书的量。于是我把材料交过去问,这些怎么样。那位编辑果断地拒绝了,说: “不行。请您另外写新的。” 还说要写些我自己也想看的内容。他对我的要求是,通过这些随笔,向我的读者展现我从未示人的另一面。 ——上野千鹤子 午后时分,在紫花地丁香水的气味中,女性主义泰斗上野千鹤子女士打破“贩卖思考,不贩卖感受”的原则,破例聊起人生中一个个让身为女性的她感到不舒服的时刻,以及这些时刻如何激励她找到力量,拥有自由,在父权制下获得人生的主动权。 从不讨人喜欢的小孩,到迷茫自己是否会像母亲一样结婚生子,又像祖母一样老去的少女,再到恋爱时请男人感谢自己前男友的个性女人,最后成为喜欢飙车,痛恨别人看自己书架,让大家不要逞强,勇敢承认自己弱点,互相支撑着活下去的另类大学教授。上野女士从未如此坦诚自己的亲情、爱情、工作和生活,她以鲜活的个人经历和厚实的学识背景让人时而捧腹,时而流泪,时而瞠目,时而大呼相见恨晚。

作者简介:

【日本】上野千鹤子

1948年出生于日本富山县,毕业于京都大学社会学、符号学、文化人类学专业,现为东京大学名誉教授,日本非营利性组织女性行动网络(WAN)理事长,日本女性主义理论及运动的领袖人物,近50年来,在日本积极投身女性解放的教育普及工作,出版近百种出版物,代表作有《厌女》《父权制与资本主义》等。

《上野千鹤子的午后时光》成书于2010年,在这部作品中上野女士打破“贩卖思考,不贩卖感受”的原则,破例聊起了自己的人生和感受,让读者得以看到“B面的她”。

熊韵

青年译者,日本筑波大学人文科学硕士。书影剧漫爱好者,文化类杂食动物。

已出版译作: 漆原友纪《水域》,森下典子《日日有好事》

书友短评:

@ Visin 如果只谈情感上的喜爱、而不谈智识上的成长或学术上的洞察,这本《上野千鹤子的午后时光》是我读过上野的所写的书里、我私心最喜欢的一本。其实我在读上野其他书时时不时会感受到上野跟我的无法逾越的距离。上野作为中产阶级出身的知识女性、在她的时代用她的努力获得了相当的社会和文化资本、也积累了经济资本。而低头看看我自己、看看我遇到的时代大环境和我自己聊胜于无的社会文化经济资本,我清楚地看见我们之间隔着一条宽阔的沟。但在这本书中看见私人层面上、抛却了经济文化社会资本因素的上野,并惊讶于原来我们有这么多的共同点。上野在这本书里分享了更多她小时候与父母的互动,我几乎可以看到一个CPTSD人。西方CPTSD人和CPTSD治疗师写出的自助指南很难对抗东亚让人窒息的家庭权力关系,但这本书里的上野提供了一种可能。 @ 失眠的马冬梅 上野可爱的一本小书,真的好爱她的刻薄和清醒 @ 八字不合会输 很高兴能看到上野千鹤子老师的B面 @ x10 很轻松的阅读过程,可以看看电子书 @ 范碧云sherry 所谓青春,大概就是身在其中却毫不珍惜,唯有多年后回首,才让人胸中一紧的东西吧。时间平等地流逝,每个人都无法避免 @ 有志向的三流 非常喜欢,冬日读来更是享受。不像上野昔日作品那么深沉“营养”,但别有一番意趣。

书籍目录

第一章 蓦然回首——001
紫花地丁香水
墓地
和菓子
卡斯蒂拉
母亲的味道
好奇心
记忆
W坂
第二章 喜欢的事物——061
声音
落日
汽车
书架
滑雪
宠物
俳句
头发
浴缸
第三章 年岁渐长——131
青春
歌曲
谈心
粉丝
晚夏
逆风
正月
花甲
读者
孤身一人的将来
第四章 一个人的当下——205
容姿
仪式
痴呆
梦想
年龄
一个人
后记
· · · · · ·

  • 一个不熟的男人花费好几个钟头全程陪伴我,费心尽力为我做造型,拨弄我那少有人触碰的头发,为我提供无微不至的服务。店员为我洗头的时候,我不禁感叹,世上还有比这更奢侈的享受吗?上一个帮我洗头的,还是我童年时期的父母。如果是在医院的病床上由男护士帮忙洗头,心里大概只有感谢,不会觉得那是种服务。而在美容店被高级洗发水好闻的气味环绕,耳畔传来“您头上有哪里痒吗”的呢喃时,简直太幸福了!啊,好想说我头上每个地方都痒,帮我挠吧,不要停。但最后还是口是心非地说:“嗯,不用了。”我根本不想那么回答啊!这种心情,男人大概不会明白吧。…… “上野女士,您的头发是自然卷,我觉得这种发型比较适合您哦。”听到这种话,我会告诉对方:“好啊。都交给你了,按你喜欢的剪吧。”这种全权交付的感觉非常快乐。反正回到家,最多也只有个看不出我换了发型的同居者。
    —— 引自章节:头发
  • 如果说最中饼与羊羹是和果子的双璧,能与之匹敌的洋果子双璧,就是泡芙与卡斯蒂拉①……不过,卡斯蒂拉真的是洋果子吗? 唔…这个问题很难回答。我不将它读作“蛋糕”,而是读作“卡斯蒂拉”。据说它是由葡萄牙人从西班牙王国的卡斯蒂利亚带到日本的。因为是卡斯蒂利亚的点心,所以叫“卡斯蒂拉”。当时,从葡萄牙传入日本的东西应该很多,但最后在日本扎根的点心只有卡斯蒂拉与松饼。二者也有共同点,即原料只用了小麦粉、鸡蛋和砂糖,也就是说,不使用西式小甜饼或烤制点心常用的油脂。这太奇妙了。彼时的日本禁止食肉,没有黄油也正常。中国的烤制点心虽不使用乳制品,却会加入动物油脂;冲绳的曲奇饼、金楚糕的原料里也包含动物油脂。如果没有动物油脂,可用植物油脂坯替。总之,制作饼干时加入油脂是常识,海绵蛋糕坯里要加入足够的油脂,才能做出口感绵密又美味的戚风蛋糕。既然如此,为何会出现刚才说的情况?卡斯蒂拉看似简单,制作却很费功夫。外行最好不要挑战。先打发蛋液,使之充分起泡,然后加入小麦粉、砂糖,搅拌后倒入模型烘烤。如果起泡不充分,松散的蛋液就会下沉。如今有了电动打泡器,很容易就能打发,但过去估计只能用大号茶筅拼命搅拌。想想都觉得肩膀酸痛。 洋果子里,只有卡斯蒂拉会被放入桐箱②保存。在我小时候,卡斯蒂拉是生病时才能吃到的滋补品,也是探病时作为礼物的高级食品。知道我喜欢吃卡斯蒂拉的人总是以此相赠。其中最值得一提的,是我滞留欧洲期间,有人在我生日当天用航空邮件寄来的那个卡斯蒂拉。装在桐箱里的卡斯蒂拉看着非常高级,想来运费也很昂贵。当时我想的是,欧洲人应该理解不了它的珍贵之处吧。如果给他们品尝,大概只会听到一句:“这是什么?装饰也没有,只是个海绵蛋糕?”我不愿听这些,所以决定不给他们吃。于是,我把卡斯蒂拉分给了当地少数几位日本友人,赠送的同时不忘郑重解释一句:“这个啊…”果然,卡斯蒂拉应该算和果子。……我…
    —— 引自章节:卡斯蒂拉
  •   磨铁上野千鹤子作品(共3册),这套丛书还有《身为女性的选择》《无薪主妇》。

    添加微信公众号:好书天下获取

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍好书天下 » 上野千鹤子的午后时光
    分享到: 更多 (0)

    评论 抢沙发

    评论前必须登录!

     

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍

    添加微信公众号:“好书天下”获取书籍添加微信公众号:“好书天下”获取书籍