书名:草枕
作者:[日]夏目漱石
译者:刘子倩
ISBN:9787559407771
出版社:江苏凤凰文艺出版社
出版时间:2017-8
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:224
豆瓣评分: 8.1
书籍简介:
《草枕》描写一名画师为了逃避现实生活,开始一段“非人情”之旅,并在途中邂逅了一名神秘的女子…… “非人情”,意谓远在世俗人情与道德的美的境界之上。《草枕》藉画师走进深山田野的旅途所见,抒发漱石大量对艺术观、人生观以及美学的思想独白。在迟暮的春色中,带领不安迷茫的人心,感 受广阔天地之美以及全然孤独的狂喜。是夏目漱石前期重要的代表作品。“这是与世上的小说全然相反意义的创作,我只想纯粹将美的感觉留驻人们心中。”夏目漱石作为明治维新的国民作家,面对汹涌而来的西方文明,并不动摇他对汉学的偏爱。坚守东洋文化的实践。字句间展纸上桃花源。 特别收录《梦十夜》 “深具野心的我,要让100年后的人们来解开这个谜!”。夏目漱石以10个超脱现实的梦境,寄喻夏目漱石对生命、情爱、欲望的体悟,其内容离奇难解,却广受青睐。绮想缤纷、诡异唯美,是夏目漱石文学别出心裁的作品,再一次感受这百年谜团的趣味性!
作者简介:
夏目漱石
日本近代作家,夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的描写精确细微,开启了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。1984年,他的头像被印在日元1000元的纸币上。代表作《我是猫》《草枕》《虞美人草》《梦十夜》等。
刘子倩
著名译者,政治大学社会系毕业,日本筑波大学社会学硕士,现为专职译者。译有小说、励志、实用、艺术等多种书籍,也是畅销百万东野圭吾译者,词句优美,诗情画意。
书友短评:
@ 未央。 一场梦。心中真正游记应有的模样。 @ 庄周那只蝶 秋日来时,吾亦如芒草上的露珠,缥缈消逝。 @ ccccccc NOV.2/8 11.20 @ 三尺水 还是没有后期洗练。 @ 苜蓿 很适合旅途中读。“我”追寻着非人情的世界,却在这个世界的神秘美人脸上寻找怜悯之情。以旁观者的心态看待一切,是更有趣还是更无味呢? @ 陈略略略 会画画的人写的文章总是很美。这是我读过最美的译本,无论设计还是翻译。夏目漱石与川端康成,出世非人情和渣男物哀之美,好比陶渊明和白居易。我喜欢夏目漱石。 @ 社恐青年 翻译不到位 @ 卢小墓 在写这本书的摘抄时认识了文菊,很好的小姑娘,希望她一切都好。 @ 季亚 秋日来时,吾亦如芒草上的露珠,缥缈消逝。草枕部分让人平静非常soothing,夜十章倒是挺飞的,来来回回看了好几遍 @ 九陌语 有点读不懂,我的问题,我的问题?
草枕
梦十夜
· · · · · ·
添加微信公众号:好书天下获取
评论前必须登录!
注册