爱德华·巴纳德的堕落

书名:爱德华·巴纳德的堕落毛姆短篇小说全集1
作者:[英]威廉·萨默塞特·毛姆
译者:陈以侃
ISBN:9787549585472
出版社:广西师范大学出版社
出版时间:2016-10-1
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:648
豆瓣评分: 8.9

书籍简介:

“即使一切消亡,仍然会有一个作家讲述的世界留存下来,从新加坡到玛贵斯群岛,它将完全而且永远属于毛姆。我们步入这个露天游廊和三角帆船的世界,就像走进柯南•道尔的贝克街,带着快乐和永恒的归乡之感。” . 威廉•萨默塞特•毛姆(W. Somerset Maugham,1874—1965),英国著名小说家、剧作家、短篇小说作家。马尔克斯将毛姆列为最钟爱的作者之一。奥威尔称毛姆是“影响我最大的现代作家,我深深地钦佩他摒除虚饰讲述故事的能力”。 短篇小说在毛姆的创作中占有重要地位,安东尼•伯吉斯就曾评价他写下了“英语文学中最好的短篇故事”。《人性的枷锁》《刀锋》等长篇小说使毛姆名闻世界,而他的短篇则以编织故事的精湛技巧,对人性和社会生活的敏锐洞察,为其赢得了更多读者,成为一种全球现象。 1951年,毛姆出版四卷本短篇小说全集,共收录91个故事,并亲自确定篇目和顺序,为每一卷撰写序言。1963年企鹅出版社在此基础上推出新版,自此被认作标准定本,多次重版。本书即译自2002年企鹅版全集。 毛姆作品中文译本繁多,短篇小说多以精选集形式出版。理想国版《毛姆短篇小说全集》(四卷本)为中文世界首个“毛姆短篇全集计划”。本书为第一卷,入围第二届单向街书店文学奖年度文学翻译,豆瓣阅读年度最佳短篇小说。 . 【评论推荐】 张定浩(诗人、文学评论家):好在我们有能够懂得文学语言之微妙和喜剧之微妙的新锐译者,某种程度上,毛姆也得以在汉语中焕然一新……我每次在期刊上看到那些或唠唠叨叨或自吹牛逼的“无趣现实主义”的小说,就想把这套新译的毛姆像板砖一样砸给他们。 小宝(作家、评论家):他(陈以侃)真是毛姆不可多得的译者。我也读过好多毛姆的译本,他的翻译明显地在主观意图上都在追随毛姆的写作风格,这一点非常不容易。 单向街书店文学奖:当一位作家开始变得流行,常常意味着我们对他的认识进入一个缓慢的暂停期。在这个意义上,陈以侃对毛姆短篇小说的翻译,是一次重新的开掘。他对毛姆的喜爱,适度的距离感,以及在二者之间川流的严谨的语言能力,别开生面,带领读者进入正视毛姆短篇小说的机锋与魅力的通道中去。

作者简介:

威廉·萨默塞特·毛姆 W. Somerset Maug ham (1874-1965),生于律师家庭,父母早逝,十岁之前生活在巴黎,后由伯父接回英国抚养 。先后在坎特伯雷国王学校和海德堡大学接受教育。后进入伦敦圣托马斯医学院学医。1897年小说处女作《兰贝斯的丽莎》 获得成功,后专事文学创作。1902年初涉剧坛,渐成为与萧伯纳齐名的剧作家,红极一时 。随着《人性的枷锁》 (1915) 、《月亮和六便士》 (1919)等长篇小说出版,作为小说家的声誉得以巩固。一战期间曾为英国情报部门工作。1916年前往南太平洋旅行,此后多次到远东。1921年出版《颤动的叶子:南太平洋群岛故事集》,之后陆续出版《木麻黄树》《阿金》等十多部短篇集,为当时最负盛名的短篇小说家。其他作品包括游记,如《在中国屏风上》(1922)、《唐费尔南多》 (1935),以及散文,文艺评论和回忆录,如《总结》 (1938)、《作家笔记》 (1949)、《观点》(1958) 等。1946年,回到法国里维埃拉定居。 1954年,被授予大英帝国“荣誉侍从”称号,成为皇家文学会会员 。1965年逝世于里维埃拉。

译者 陈以侃,1985年出生于浙江嘉善,自由译者、书评人。曾在上海交大和复旦学习英文,2012至2015年在上海译文担任编辑。译有《海风中失落的血色馈赠》、《终极游戏》,合译有《额尔金书信和日记选》、《格兰塔•不列颠》等;偶作评论,见于《上海书评》、《三联生活周刊》、《文景》、《书城》、《外国文艺》等。

书友短评:

@ 拧发条鸟 毛姆的叙事能力真是棒… @ 思郁 四卷之一,会讲故事是一种天赋,读毛姆你觉得他写的每一个句子都是快乐的 @ 羊羊 “这个我们最世故的小说家,着迷的却是那些抛弃世界的人。” @ 粟冰箱 太好看惹,翻译极佳,一点也不翻译腔,读者很容易被带入~毛姆的故事啊,最吸引人的就是“选择”。几乎所有都喜欢,更喜欢《雨》《火奴鲁鲁》《麦金托什》《不可征服》 @ 森森 翻译没得说,好 @ 已注销 毛姆的短篇真的不咋样。那种感觉说不清,像完成任务地为了给你讲一个故事而讲。完全意料之中。就感觉摆个名字,中心就是有剧情。不晓得是故意的制造这种味道还是啥,就像那种到处传的八卦。晓得会引起人的注意,不过也只能引起一会儿。有点读故事会的感觉 @ 不靠谱的小伙子 过瘾 @ 看书的人何必知 毛姆的短篇小说集,也算是我人生的第一本毛姆,因为陈以侃的译笔所以去读。里头充满了迷人的全球气息。南洋各民族大乱炖的意象似乎是这一集子的主轴,相当数量的篇目与南洋的雨林,岛屿有关,也少不了点对殖民者与土著关系的描写与嘲弄,有种异国故事的基调。当然,最令我心醉的还是毛姆对人性幽微初的描写,大纲不迷人,吸引我的还是毛姆笔下丰富有趣的细节。 @ leo cliché也许是真的,但故事的精巧肉眼可见,大概是近期最喜欢的睡前读物了。 @ 朝九晚五摸塔吊 毛姆的书与传统且精致的英伦文学风是挨不上边的,但就是耐看,也尽显天才小说家的才华,通俗的魅力吧。



爱德华·巴纳德的堕落
火奴鲁鲁
午餐
蚂蚁和蚱蜢

水塘
麦金托什
表象与现实
昂蒂布的三个胖女人
生活的真相
舞男舞女
幸福的夫妻
斑鸠之音
狮皮
不可征服
逃跑
上帝审判台
全懂先生
幸福的人
一个浪漫的年轻女子
事关尊严
诗人
母亲
格拉斯哥来的人
赴宴之前
路易丝
承诺
珍珠项链
怯懦
译后记
· · · · · ·

添加微信公众号:好书天下获取

分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址