
书名:玄理参同对室利阿罗频多《赫拉克利特》的疏释
作者:徐梵澄
译者:
ISBN:9787540345310
出版社:崇文书局
出版时间:2017-8-1
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:248
豆瓣评分: 8.7
书籍简介:
借疏释古希腊哲人赫拉克利特(可比拟于中国的老子)的思想,会通中、西、印三大文化之“玄理”。 本书几乎对古希腊、罗马的全部哲学家的思想都作了介绍,惜国内哲学界几乎不知到有这么一本独特的书。
作者简介:
徐梵澄(1909—2000)
年轻时游学于鲁迅门下,一生践行先生的“精神事业”;1929年至1932年,留学德国柏林大学、海德堡大学;回国后寄寓上海,受鲁迅之嘱系统地翻译尼采著作;1945年赴印度,先后任教于泰戈尔国际大学和室利阿罗频多学院;1978年底回国,就职于中国社会科学院世界宗教研究所。
先生精通多种古今语言,贯通中、西、印三大文化,在诗歌、书画、文艺评论上造诣精深,学术贡献主要有四:
一、中国之最早最具规模地翻译尼采著作,如《尼采自传》《苏鲁支语录》等;
二、系统地翻译印度韦檀多一系古今经典,如《薄伽梵歌》《五十奥义书》等;
三、以英文完整地介绍中国传统学术精华,如《孔学古微》《唯识菁华》等;
四、以精神哲学的进路重新诠释吾华经典,如《陆王学述》《老子臆解》等。
书友短评:
@ 黑猫警长 室利阿罗频多对于赫拉克利特残片的解释,当然这个解释是依据印度自身的宗教为前见,然后试图融汇希腊和印度,而徐梵澄则是对阿罗频多的解读进行疏释,并以中国古典为前见,对于前两者进行参考性的解读。因此,这本书又称玄理参同,玄理者希腊印度,而中国不过参合其中而已。很难读,不如直接读赫拉克利 @ 淮王旧鸡犬 当故事看挺有意思 @ 历史理性 疏释文广引中西印古典,可见徐老的广博,但阿利频多原作也只是就一论文随意点评而已,虽就神秘主义等问题有所比较,似尚无法达成“玄理参同”的旨趣。 @ Yuuki Amahoro 第二遍读,里面仍然有诸多不解,也许看看原著再读会有新的感触 @ 黑猫警长 全集版似无序言。 @ 水如歌 注释有趣,讲了很多远古的历史和人文。
《玄理参同》序 1
一 10
二 58
三 79
四 101
五 113
六 126
七 133
附录一 赫拉克利特 177
附录二 希腊古典重温 203
· · · · · ·
徐梵澄著译选集(共8册),这套丛书还有《尼采自传》《薄伽梵歌》《徐梵澄著译选集》《薄伽梵歌(影印本)》《陆王学述》等。
添加微信公众号:好书天下获取
评论前必须登录!
注册