书名:康德三大批判合集
作者:[德]伊曼努尔·康德(ImmanuelKant)
译者:邓晓芒译/杨祖陶校
ISBN:9787010174754
出版社:人民出版社
出版时间:2017-4-1
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:
豆瓣评分: 8.7
书籍简介:
康德是德国古典哲学的创始人。他的思想体系经历了前批判时期和批判时期两个主要阶段。“三大批判”著作(即《纯粹理性批判》、《实践理性批判》、《判断力批判》)是其批判时期哲学思想的集中表述。“纯粹理性批判”的任务是要确定人类认识能力的先天要素及其先天要素的若干规定;“实践理性批判”的任务是理性的实践使用的先天原理的可能性、范围和界限:“判断力批判”是要消除前两个批判所造成的自然和自由、现象和本体、知识和道德的分裂与对立。与过去印行的许多康德著作汉译本从英文转译不同,本书的全部译文均据德文本由邓晓芒翻译、杨祖陶校订,其译文精良,能更好地传达康德哲学的原貌,堪称佳作。书后还附有德汉术语索引、汉德术语对照以及人名索引,方便使用。
作者简介:
书友短评:
@ 忘筌 同志们,不要因为书难读就去神话它而贬低自己,很多外国书读起来折磨是因为翻译的人自己有问题举个例子,第四页,第一版序言翻译:谈到确定性,那么我曾经对我自己作过一项决定:在这类考察中不允许任何方式的意见,一切在其中只是被视为类似于假设的东西都将是禁品,即使以最低的价格也不得出售,而必须一经发现便予以封存我觉得只要是中国人,就不应该写出这种乱七八糟的语句,我没看过原文,就断章取义一下,我认为中国人应该这么说话:谈到确定性,我曾经暗暗作出决定:在这种类型的写作考察中不应该有任何偏差,任何假定的事物都不应该轻易出现,即便它与事实的偏差再小,售价哪怕再低,发现错误之后也应当将其封存不进行发表我看外文书的时候经常都没有译文读起来难,有些译者硬是要整个外国腔恶心人,你翻译出来给的是中国人看你懂吗 @ 无事生非丶 看了两个月纯批,4万字笔记,最近不想再见到康德了,能把人类语言表述成这样晦涩,真是厉害。 @ 豆瓣长泽雅美 下次再读。。。 @ 沉默的竹鼠 可耻地标记为读过(只能说是翻过,都tm忘完了。。) @ 沈青 长达四个月的寒假,用一个月左右的时间读了半本纯粹理性批判,剩下的待我毕业再读罢。
添加微信公众号:好书天下获取
评论前必须登录!
注册