
书名:简·爱
作者:[英]夏洛蒂·勃朗特
译者:李继宏
ISBN:9787201152325
出版社:天津人民出版社
出版时间:2019-10-18
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:528
豆瓣评分: 6.9
书籍简介:
【内容简介】 自幼失去父母的简爱寄人篱下,饱受舅妈一家的虐待。之后被送去条件艰苦的慈善学校,收获了友情与知识,并留校成为了一名教师。学校的生活稳定但枯燥,已无法填满简爱对未知的向往。她在报纸上刊登求职广告,一周后收到了一封米尔科特附近索恩菲尔庄园的来信,希望她能成为家庭 教师。简爱离开 了自童年时期一直生活学习的地方,开始另一段旅程。索恩菲尔这个名字,以及它的拥有者,即将与简爱发生紧密的联系,并伴随她的一生。 【编辑推荐】 在颠沛流离的一生中,我唯一不能丢弃的东西是:自尊 一部流传百年的文学经典,一本关于爱与自由的永恒之书 简爱并非灰姑娘式的爱情故事,而是颂扬财务独立、人格平等和婚恋自由的寓言。 13000字导读,160处注释,深度解读,千万级畅销书《追风筝的人》《小王子》译者李继宏倾情翻译 随书附赠精美书签
作者简介:
夏洛蒂·勃朗特
(Charlotte Brontë,1816.4.21—1855.3.31)
英国小说家、诗人
与两位妹妹艾米丽·勃朗特、安妮·勃朗特
在英国文学史上被称为“勃朗特三姐妹”
主要作品
《简·爱》(Jane Eyre,1847)《雪莉》(Shirley,1849)《维莱特》(Villette,1853)《教授》(The Professor,1857)
译者
李继宏,广东揭阳人,毕业于中山大学社会学系。英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者,美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员。翻译作品:李继宏世界名著新译系列:《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《瓦尔登湖》《月亮和六便士》《傲慢与偏见》《喧哗与骚动》《简·爱》;“与神对话”系列:《与神对话·全三卷》《与神为友》《与神合一》;其他:《追风筝的人》《灿烂千阳》《穷查理宝典》等
书友短评:
@ 平头哥 经典本身,就没什么好夸的了。有感于李继宏老师翻译之精妙,学习了 @ echo 翻译的很流畅,读起来一点不吃力。很喜欢简爱的故事。虽然小时候没读过,但觉着就算小时候读了也未必能看懂。而现在的我能看懂就行了呗。 @ [已注销] 一星运动 @ woodK 是比较通俗易懂的翻译版本了。有些部分翻译得过于现代化口语化,但整体瑕不掩瑜。 @ 乱弹琴鹤老板 小时候看就是觉得简爱小时候有点可怜,爱情部分倒是没怎么细看,重读又有了新的想法,爱啊如此可贵 @ 纹漪 我个人觉得译得不是很好,没有看《追风筝的人》的时候的那种撼动人心的感觉,即便我没看过原版,但还是想说单看中文都觉得有些不太好;内容方面,毕竟是几百年前的著作,相比于现在是有些老套了,但主人公的精神肯定比现在某些纯言情小说更独立,宗教意味比较强烈,但作为女权文学的鼻祖之一,那时候的女性主义的确处于萌芽阶段,依然佩服勃朗特三姐妹,译者辛苦。 @ X-Girl 喜欢这本书的纸质 @ 乔 感觉我和简爱的性格很像,好喜欢这本书。是我读懂的第一本爱情名著小说。 @ A monk @ Marz 这次的翻译李继宏老师砸牌子了。但是在那个年代能有《简·爱》这样的作品,可以说是很超前了。
添加微信公众号:好书天下获取
评论前必须登录!
注册