重复

书名:重复
作者:[丹麦]索伦·克尔凯郭尔
译者:王柏华
ISBN:9787521320473
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2020-11
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:168
豆瓣评分:

书籍简介:

理解克尔凯郭尔的绝佳入门读物 “存在主义之父”、20世纪著名丹麦哲学与神学家 克尔凯郭尔克氏假名虚构作品,一场冒险的心理学实验 复调式论证哲学意义上的“重复” 【内容简介】 《重复》出版于1843 年,这本小册子是克尔凯郭尔的一部假名作品,在他的全部作品中却占有突出地位,因为它与其个人生活密切相关:他要借这部作品彻底解决与蕾琪娜•奥尔森(他们曾订婚,后克氏解除婚约)的痛苦关系,并为自己的生活树立起明确的奋斗目标——“重复”。 克尔凯郭尔以康斯坦丁•康斯坦提乌斯为假名,借由实验者的角度反观自身,虚构出一个年轻人为爱情所困的故事,并以书信体的形式,论证了哲学意义上 “重复”这一概念,从而回答了“重复是否可能,它有何价值,有什么东西在重复之时获得或失去”。

作者简介:

索伦•克尔凯郭尔

Søren Kierkegaard,1813—1855

丹麦哲学家,诗人,基督教神学家,“存在主义哲学之父”,后现代主义先驱。他可谓19世纪最具创造力的哲学家之一,但其观点又处于主流思潮之外,生性浪漫忧郁,是哲学史上偏居一隅的人物。出生于哥本哈根富裕牧师家庭的他,从小体弱,略有畸形,27岁时与心上人订婚又悔婚,至死单身。克尔凯郭尔终身隐居哥本哈根,专事创作并署以不同笔名。著有《恐惧与颤栗》《非此即彼》《致死的疾病》《爱的作为》《哲学片断》等,涉及宗教、哲学、伦理学、心理学等,范围甚广,兼具思辨性与文学性。

王柏华

北京大学比较文学博士,现任复旦大学中国语言文学系副教授、文学翻译研究中心副主任。主要研究领域:世界文学、翻译研究、中美文学关系、比较诗学。近年来主攻美国女诗人狄金森及其跨文化阐释,与狄金森国际学会(EDIS)合作主持“狄金森国际合作翻译项目”,主编《栖居于可能性:艾米莉•狄金森诗歌读本》,译有《心爱的》《中国文论:英译与评论》《我的战争都埋在书里——艾米莉•狄金森传》《多元文化时代的比较文学》等。

书友短评:

@ 无何有 商务版本,京不特翻译的重复没过多久。为什么又搞个版本。京不特在丹麦生活,研究哲学。原版翻译,他本人翻译了系列克尔凯郭尔,我已经觉得他的翻译非常好了。当然,更多版本总是好的吧。现在出版太不可思议了。 @ 无何有 商务版本,京不特翻译的重复没过多久。为什么又搞个版本。京不特在丹麦生活,研究哲学。原版翻译,他本人翻译了系列克尔凯郭尔,我已经觉得他的翻译非常好了。当然,更多版本总是好的吧。现在出版太不可思议了。

目 录
译者前言 1
再版译序 15
第一部
康斯坦丁·康斯坦提乌斯的观察报告 23
第二部
重复 87
年轻人的来信(8月15日—2月17日) 99
康斯坦丁·康斯坦提乌斯的附带评论 137
年轻人的来信(5月31日) 143
康斯坦丁·康斯坦提乌斯的总结信 149
· · · · · ·

添加微信公众号:好书天下获取

分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址