天路历程

书名:天路历程
作者:[英]约翰·班扬
译者:西海
ISBN:9787532782239
出版社:上海译文出版社
出版时间:2020-5-1
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:422
豆瓣评分: 8.2

书籍简介:

被称为西方最伟大的三部宗教题材文学名著之一,与但丁的《神曲》、斯宾塞的《仙后》并列为世界文学中三大讽喻体作品。 被奉为“人生追寻的指南”,“心路历程的向导”。 《天路历程》被誉为英国文学中史诗般的存在,为十七世纪英国作家约翰•班扬狱中心血凝成的杰作,被译成多种文字,在世界各地不断再版,是除了《圣经》之外流传最广、翻译文字最多的书籍之一,为不同文化和宗教背景的人们所阅读。 此次出版的《天路历程(插图珍藏本)》采用了著名翻译家西海先生的译本,译文平实准确,再现了约翰•班扬朴素晓畅的行文特色。值得一提的是,这一版的《天路历程(插图珍藏本》选用了乔治•黑德、弗雷德里克•黑德和路易斯•黑德(George ,Frederick & Louis Rhead)三兄弟的插图作品百余幅,画笔细腻,生动再现了书中描绘的场景。

作者简介:

约翰·班扬(1628-1688),英国著名作家、布道家。出生于英格兰东部区域贝德福德郡的贝德福德。青年时期曾被征入革命的议会军,后在故乡从事传教活动。1660年斯图亚特王朝复辟,当局借口未经许可而传教,把他逮捕入狱两次,分别监禁十二年、六个月。狱中写就《天路历程》,内容 讲述基督徒及其妻子先后寻找天国的经历,语言简洁平易,被誉为“英国文学中最著名的寓言”。

译者杨之宏(1918—1992),福建福州人,基督徒。笔名西海。1932–1935年就读于英国某中学,1935—1938年毕业于英国牛津大学政治经济系。1938 年回国到上海,曾于上海海关任职。1940年任沪江大学英语讲师。后移居家乡福州。国共合作时期任英语教官、福建省外事顾问。后因患肺结核,长年在家休养。1952年迁居上海。1954年进入上海平明出版社工作,担任英文编辑。公私合营之后,在上海新文艺出版社任英文编辑。1958—1980年调往宁夏。1980年调回原单位——已改称——上海译文出版社,任英文编辑。前后翻译出版了《天才》(合译)、《庞贝城的末日》、《天路历程》、《维莱特》(合译)等。

书友短评:

@ 不知難 Nietzsche says, the real logic of Christianity is a hatred of our own human, all too human nature. @ Fortless 这是一条险恶而有盼望的路,如果说第一部让个人更多了解这条路,那么第二部可能就是让人知道团队的力量,团体里可以扶助软弱,更好地前进。 @ 爱文 总体上,产品配不上定价! @ felix 装订精美,译文流畅,最好配合圣经一起读。 @ 逍遥游 很精美,写作风格朴素,用于面向普通人宣道很合适 @ 無邊無際 作者真是辛苦的苦口婆小心思。 @ yuzeeee 为《小妇人》而读。是谁说的基督教版《西游记》来着 @ K1DD 叙事幼稚又笨拙。浅绿色设计是有什么隐喻? @ 豆友20190929 The man put his fingers in his ears, and ran on, crying, Life! life! eternal life! @ 薇薇悦读 这本书以寓言形式讲述人生充满艰辛阻碍的追求奋斗之路,人要如何克服犹豫、迷茫,摆脱种种诱惑,坚持到底,矢志不渝?不管你是否信仰基督教,这些指引都会引起共鸣并且值得借鉴。

添加微信公众号:好书天下获取

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍好书天下 » 天路历程
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍

好书天下