苦闷的象征

书名:苦闷的象征
作者:(日)厨川白村
译者:
ISBN:9787020060320
出版社:人民文学出版社
出版时间:2007-7
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:117
豆瓣评分: 8.1

书籍简介:

本书是日本文艺批评家厨川白村(1880–19231)的文艺评论集,1924年 (大正十三年)日本东京改造社出版。译文前两篇最初发表于1924年10月1日至31日间的北京《晨报副刊》,全书1924年12月(实为1925年3月)由北京新潮社出版,为“未名丛刊”之一。1926年10月改由北新书局出版,译者生前共印行了十二版次。1938年6月收入《鲁迅全集》第十三卷。

作者简介:

厨川白村,日本文学评论家。本名辰夫,生于京都。1904年毕业于东京帝国大学英文科,历任第五、第三高等学校教授,后任京都帝国大学文学部助教。1912年以著述《近代文学十讲》知名于世。在大学院提出研究论文《诗歌与散文中所表现的恋爱研究》。1915年受文部省派送留学海外,越二年归国。1919年获文学博士学位,任东京帝大教授。1923年关东大地震中遇难,殁于镰仓。著作除《近代文学十讲》外,重要的是《印象记》、《出了象牙之塔》、《近代恋爱观》、《苦闷的象征》、《文艺思潮论》等。有《厨川白村全集》(8卷)行世。

书友短评:

@ 于夕 颇有一些隽语,算是文艺论里头可读性不错的 @ 蝌蚪往人 读此书之前,书中的道理我了解的就差不多,大概是读叔本华和尼采的缘故吧。不过这本书本身也写的简洁和扎实,回答和探讨了很多有价值的问题。书签为《钢之炼金术士FA》,也是一本放了很久的书了。其实这本书只是厨川先生一部大作的开头,可惜厨川先生英年早逝,只留下这个开头。 @ 小本 为自由 @ wlhui 生命力受了压抑而生的苦闷懊恼乃是文艺的根柢,而其表现法乃是广义的象征主义。 @ 我阿白啦 看完《返校》看的,想念老师。 @ ががばば 精神分析学对那个年代的文人们的影响还是挺大的。不过厨川白村的学识也远不止精神分析这一块,这其实是一部内涵贯穿古今东西的文艺理论著作。早些年坪内逍遥在《小说神髓》中首开了日本近代文学之风气,认为“小说的主旨,说到底,在于写人情世态”,这“人情世态”所包含的全部内容,厨川白村在《苦闷的象征》中一一道尽了。有了这样良好的开端,但后来却发展出晚期闭塞的自然主义文学……不得不说日本也真是一个神奇的民族。另… 精神分析学对那个年代的文人们的影响还是挺大的。不过厨川白村的学识也远不止精神分析这一块,这其实是一部内涵贯穿古今东西的文艺理论著作。早些年坪内逍遥在《小说神髓》中首开了日本近代文学之风气,认为“小说的主旨,说到底,在于写人情世态”,这“人情世态”所包含的全部内容,厨川白村在《苦闷的象征》中一一道尽了。有了这样良好的开端,但后来却发展出晚期闭塞的自然主义文学……不得不说日本也真是一个神奇的民族。另外,鲁迅的翻译实在是太佶屈聱牙了……还好很多西方的人名书名后附了英语原文,不然我怎么会知道“籍里德”就是朱丽叶,“乌裴理亚”就是奥菲莉娅啊……………刚在看书评时偶然发现同时丰子恺也翻译了这部《苦闷的象征》,可是连条目也没有,也没有再版过。图书馆联盟倒是有资源,以后重读丰子恺的版本,顺便建个条目好了。 @ 绀雀 内在有着想动弹的欲望,外在又被束缚和强制压抑着。在两种力之间生存,就是人类生活。 @ 京极秋彦 你不得不说鲁迅的译笔就让文字更“苦闷”了。“生命力受了壓抑而生的苦悶懊惱乃是文藝的根柢,而其表現方法乃是廣義的象徵主義。” @ 治 @ 明天好好吃早饭 敬自由

添加微信公众号:好书天下获取

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍好书天下 » 苦闷的象征
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍

添加微信公众号:“好书天下”获取书籍添加微信公众号:“好书天下”获取书籍