痴人之爱

书名:痴人之爱
作者:[日]谷崎润一郎
译者:林水福
ISBN:9787540479992
出版社:湖南文艺出版社
出版时间:2017-5-1
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:272
豆瓣评分: 7.2

书籍简介:

“我对她爱憎的情绪就像猫的眼睛那样,一个晚上能变化好几次。” 二十八岁的河合让治收养了十五岁的少女娜奥密,意图将其调教为“伟大的”“了不起的”女性。然而,娜奥密虚荣自负、风流成性,于天真外表下暗藏机心,河合被其迷人外表蛊惑,不惜一切代价满足她的需求,最后,发誓成为她的奴隶,任其摆布…… 因为爱,你会忍受很多先前想象不到的屈辱。 《痴人之爱》是唯美派文学大师谷崎润一郎的长篇代表作,由其自身经历改写而成,堪称日式恋爱美学经典之作。关于一段失控的培育之爱,一个调教者反被调教的故事,其对人性欲念的极致书写,让人难以言喻,唯有叹息。

作者简介:

谷崎润一郎(1886—1965)

日本近代小说家,唯美派文学主要代表人物。

《细雪》获每日出版文化赏及朝日文化赏。

《疯癫老人日记》获每日艺术大赏。

20世纪60年代,提名诺贝尔文学奖,成为日本早期少数几位获得诺奖提名的作家之一。

著有长篇小说《细雪》《痴人之爱》,中篇小说《春琴抄》《疯癫老人日记》《钥匙》,短篇小说《刺青》,随笔《阴翳礼赞》等。

以文字创造出艳丽官能美与阴翳古典美的世界,始终屹立在日本文坛的巅峰。

林水福

日本国立东北大学文学博士。著有《源氏物语的女性》《日本文学导游》《他山之石》《日本现代文学扫描》;译有谷崎润一郎的《键》《卍》,远藤周作的《深河》《丑闻》《武士》《沉默》《海与毒药──远藤周作中短篇小说集》,井上靖的《苍狼》等书。

书友短评:

@ 小林青子 不知是谷崎润一郎的文风颇受《源氏物语》影响还是译者偏好《源氏物语》之风,书中对话和《源氏物语》的调儿几乎一模一样。源氏的养成计划之所以成功并非因从小着起(8岁)之故,让治初遇的娜奥密(15岁)也是天时地利人和占尽的极具养成空间的,可惜方向错了。源氏的养成方向是培养与自己天造地设绝对匹配的完美女性,源氏本身就极其优秀十分自信,而且养成的过程也十分严格毫不松懈,他成功是情理之中。而让治的养成方向… 不知是谷崎润一郎的文风颇受《源氏物语》影响还是译者偏好《源氏物语》之风,书中对话和《源氏物语》的调儿几乎一模一样。源氏的养成计划之所以成功并非因从小着起(8岁)之故,让治初遇的娜奥密(15岁)也是天时地利人和占尽的极具养成空间的,可惜方向错了。源氏的养成方向是培养与自己天造地设绝对匹配的完美女性,源氏本身就极其优秀十分自信,而且养成的过程也十分严格毫不松懈,他成功是情理之中。而让治的养成方向却是养成自己毕生不可企及的让自己有面子的美丽女性,让治平凡自卑又盲目崇尚洋人,养成的过程一度纵容妥协被牵着鼻子走。他知道水晶可以焕发光彩照亮他自己,却忘了水晶不会甘于关在灰暗的匣子里,她要流连于五光十色的走马灯中。最有意思的是结尾的点睛之句“娜奥密今年二十三,我三十八。”隐藏的真相——他杀了她。 @ 生抽 世界上居然还有这样病态的迷恋… 当然我相信它的存在也曾见过一些端倪… 不过因为书里记载的时代背景以及这本书出现的年代,还是忍不住要感慨。以及翻译太差了!号称同谷崎生活在一个城市所以会很专业,语法错句漏洞也很多?… 想来该书的编辑也该负一定责任? @ 。x。 试图养成但实际上只会纵容所以玩脱了的故事 @ 長耳モク醬 翻译没有美感也就算了,硬生生变成悬疑是怎样?结尾原文「ナオミは今年二十三で私は三十六になります。」书中却写让治是三十八,还在纳闷退一万步说让治下得了杀手自己也不可能继续活得下去了啊。想要读这本书的人请不要读这版。 @ 栗三_Sun 《手把手教你如何成为绿帽大佬》《别说别的只要好看我就可以跪下叫你爸爸》《外貌协会高级会员的自我挣扎》《这句式一定是翻译的锅吧一定是的吧》 @ 云痕 就,可能在当初这种东西比较惊世骇俗?按现在的眼光看实在很平常……男人想要凭借社会优势制造符合自己想象的女人,却变成她的奴隶,那不是理所应当的吗。 @ 卡卡 没有感受到绮丽,不如去看洛丽塔。 @ 我叫甲木 大叔养育系,看吐了 @ viyaviya 有点无聊 @ 25% 想起洛丽塔,但是又不一样。

添加微信公众号:好书天下获取

分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址