巴黎评论·诗人访谈

书名:巴黎评论·诗人访谈
作者:《巴黎评论》编辑部
译者:明迪等
ISBN:9787020157334
出版社:人民文学出版社
出版时间:2019-11
格式:epub/mobi/azw3/pdf
页数:472
豆瓣评分: 8.7

书籍简介:

“作家访谈”是美国文学杂志《巴黎评论》(Paris Review)最持久、最著名的特色栏目。自一九五三年创刊号中的E.M.福斯特访谈至今,《巴黎评论》一期不落地刊登当代最伟大作家的长篇访谈,最初冠以“小说的艺术”之名,逐渐扩展到“诗歌的艺术”“批评的艺术”等,迄今已达三百篇以上,囊括了二十世纪下半叶至今世界文坛几乎所有的重要作家。作家访谈已然成为《巴黎评论》的招牌,同时树立了“访谈”这一特殊文体的典范。 一次访谈从准备到实际进行,往往历时数月甚至跨年,且并非为配合作家某本新书的出版而作,因此毫无商业宣传的气息。作家们自然而然地谈论各自的写作习惯、方法、困惑的时刻、文坛秘辛……内容妙趣横生,具有重要的文献价值,加之围绕访谈所发生的一些趣事,令这一栏目本身即成为传奇,足可谓“世界历史上持续时间最长的文化对话行为之一”。 《巴黎评论·诗人访谈》收录以下十八位诗人的长篇访谈:玛丽安·摩尔、叶夫根尼·叶夫图申科、布莱兹·桑德拉尔、乔治·塞菲里斯、安妮·塞克斯顿、菲利普·拉金、约翰·阿什贝利、德里克·沃尔科特、W.S.默温、奥克塔维奥·帕斯、耶胡达·阿米亥、伊夫·博纳富瓦、切斯瓦夫·米沃什、特德·休斯、加里·斯奈德、谢默斯·希尼、罗伯特·勃莱、杰克·吉尔伯特。

作者简介:

玛丽安·摩尔、叶夫根尼·叶夫图申科、布莱兹·桑德拉尔、乔治·塞菲里斯、安妮·塞克斯顿、菲利普·拉金、约翰·阿什贝利、德里克·沃尔科特、W.S.默温、奥克塔维奥·帕斯、耶胡达·阿米亥、伊夫·博纳富瓦、切斯瓦夫·米沃什、特德·休斯、加里·斯奈德、谢默斯·希尼、罗伯特·勃莱、杰克·吉尔伯特。

书友短评:

@ 把噗 博纳富瓦谈最好 @ 反山 太好看了,舍不得读完的那种,一边读诗人访谈,一边看他们的作品,感受更好,可能是巴黎评论序列里最有趣最驳杂的,不得不说,仅就访谈来说,诗人就是比其他写作者有意思(虽然作为写诗的自己说这个话不合适,但看完后你会相信我),也许诗人更善于运用即时性的语言?整本书大概就是一个世纪的文学史(绝不仅仅是诗歌史,交叉点极多);每个诗人都有自己完全独立的谈话语调,分明、清晰、生动,很多诗人的谈话和交友圈都是交叉的,… 太好看了,舍不得读完的那种,一边读诗人访谈,一边看他们的作品,感受更好,可能是巴黎评论序列里最有趣最驳杂的,不得不说,仅就访谈来说,诗人就是比其他写作者有意思(虽然作为写诗的自己说这个话不合适,但看完后你会相信我),也许诗人更善于运用即时性的语言?整本书大概就是一个世纪的文学史(绝不仅仅是诗歌史,交叉点极多);每个诗人都有自己完全独立的谈话语调,分明、清晰、生动,很多诗人的谈话和交友圈都是交叉的,大家共通构建了一些“新传统”;同时引人注目的是诗人们和政治与艺术的关系,十分密切;以及所有的诗人几乎都面临谋生的问题,解决起来也是五花八门;诗人们都比想象的谦卑,都很认真,哪怕看起来最随意的作家思考问题也相当深刻。这本书可能是给写诗这门快消亡艺术的年轻同行的最佳礼物,时时翻看,如见好友。 @ 吴起 请问打一二三四星的读者,你究竟想要的是什么,你自己知道么? @ Eva七七 【藏书阁打卡|九久读书人】这本书收录了18位世界级诗人的长篇访谈:玛丽安·摩尔、布莱兹·桑德拉尔、罗伯特·勃莱、杰克·吉尔伯特等。他们既有英语诗人也有小语种诗人,75%我都不知道他们,太惭愧了!所以带着了解和学习的态度读这本书,读的很慢,消化不良,以后还会再重读。访谈是聊出来的,内容丰富且自由,有些细节很有趣,比如勃莱想翻译出版聂鲁达的诗,结果聂鲁达回信说:“你们当然可以出版我的诗。我只有一个请… 【藏书阁打卡|九久读书人】这本书收录了18位世界级诗人的长篇访谈:玛丽安·摩尔、布莱兹·桑德拉尔、罗伯特·勃莱、杰克·吉尔伯特等。他们既有英语诗人也有小语种诗人,75%我都不知道他们,太惭愧了!所以带着了解和学习的态度读这本书,读的很慢,消化不良,以后还会再重读。访谈是聊出来的,内容丰富且自由,有些细节很有趣,比如勃莱想翻译出版聂鲁达的诗,结果聂鲁达回信说:“你们当然可以出版我的诗。我只有一个请求:你们直接将一百五十美元寄给巴塞罗那的一位书商。我欠他许多钱。”哈哈好可爱有没有!诗歌是语言的最高形式,一个社会不能没有诗歌,而诗人的写作又与其自身经历背景和社会困境和政治觉悟都有一定关系。读完这本书,也只是粗略地了解了18个人,谈不上喜欢谁,也不想刻板印象,以后读读他们的诗再来印证访谈内容吧! @ 都柏林的斯蒂芬 “我们很清楚,生命是有限的,也可以说没有希望——你总是要死的。可是我们继续生活,我们的希望就寄托在度过的每一天里,我们睁开眼,见到朋友,聊天,阅读诗歌,望着光芒来去。我们的希望不是未来的东西;它是看见此刻的方式。”(W. S. 默温)最好的文学访谈,每一集都是。 @ Zrlk 这本书让我了解,诗人和作家的世界不仅局限于堆叠稿纸、书页与酒瓶的桌台,他们的生活同样犹如一个旋转的彩球。而他们的语言、精神、灵魂、作品,是诗人们在艺术的圣殿中铸造出赐福后人的美的硕果。 @ 洛伦兹不变换 202065:如果是文学没有准确的答案,那么诗歌尤甚。事前并没有阅读过访谈收录的诗人作品,甚至大抵也没有听过这些诗人的名字,但是阅读访谈内容倒也大抵畅快。他们各有观点,不尽相同,甚至是南辕北辙,用自己独特的体系和视角去看待诗歌、政治、人生与世界。而文学也终究是个圈,无论是他人划分的还是自己加入的,诗人们也或被动或主动地被归类到一个个圈子里,个中就多少掺入了八卦的成分。 @ 余霜仁 博纳富瓦和米沃什最佳。 @ 一般社员 只认识博纳富瓦,已读标得有点心虚。 @ 画湄 真好。学到了好多东西。

玛丽安·摩尔(1961) 明迪/译
叶夫根尼·叶夫图申科(1965) 骆家/译 刘与伦/校
布莱兹·桑德拉尔(1966) 周杨/译
乔治·塞菲里斯(1970) 凌越、梁嘉莹/译
安妮·塞克斯顿(1971) 张逸旻/译
菲利普·拉金(1982) 阿九/译
约翰·阿什贝利(1983) 马永波/译
德里克·沃尔科特(1986) 杨铁军/译
W.S.默温(1987) 伽禾/译
奥克塔维奥·帕斯(1991) 叶春/译
耶胡达·阿米亥(1992) 欧阳昱/译
伊夫·博纳富瓦(1994) 秦三澍/译
切斯瓦夫·米沃什(1994) 李以亮/译
特德·休斯(1995) 范静哗/译
加里·斯奈德(1996) 许淑芳/译
谢默斯·希尼(1997) 罗池/译
罗伯特·勃莱(2000) 赵嘉竑/译
杰克·吉尔伯特(2005) 柳向阳/译
· · · · · ·

添加微信公众号:好书天下获取

分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址